Если ежедневно заглядывать на биржу, выполнять задания и писать на продажу, то реально 2000 грн заработать. Это средняя сумма. Но я там не только с копирайтом работаю, а и в рерайт тоже заглядываю, переводы беру в работу и рерайт новостей иногда выполняю. Что касается количества символов в день, то бывает по-разному: от 1000 до 10 000 в день.ixion писал(а):Не знал, что можно самому менять синонимазер текст ру, добавляю туда новые слова, как мне кажется это очень удобно, особенно для начинающих копирайтеров, которые постоянно увеличивают свой словарный запас. Скажите, как я понимаю вы долгое время общаетесь на бирже Текст ру и продаете через этот сервис свои статьи. Так вот скажите сколько получается заработать с одного сервиса в месяца сугубо на копирайте?
Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
:UPS:
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
А я не пробовала на текст.ру пользоваться синонимайзером. Когда-то посмотрела, но чем то он мне не понравился и я его оставила. Применяю тот, что писала выше. наверное сила привычки. Нужно будет в следующий раз попробовать, может действительно он лучше, тогда перейду на него.ixion писал(а):Честно вам скажу я никогда не менял заводские настройки и всегда проверял текст на уникальность именно с заводскими настройками. Может раз на раз не приходится и одну и туже статью сервис Текст ру может проверять несколько раз с разным временем. Скажите, а как вам сервис подбора синонимов к любым словам в Текст ру?! Пользовались им или нет?! Мне нравится в Текст ру простой и понятный интерфейс, чего нет в том же Адвего.
Шингл я меняла по требованию заказчика, а раньше и не знала что это такое. Пришлось разбираться.
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Эх, иногда такие уникумы среди заказчиков попадаются, что просто диву даешься. Я неоднократно переводила тексты с английского на русский. Всегда заказчики оставались довольны. Потому что я, в первую очередь, грамотно по смыслу подбираю перевод того или другого слова. Но вчерашний заказчик меня просто морально "убил". Ему не понравился мой перевод. Надо было просто вставить текст в онлайн переводчик, полученный результат скопировать и ему отправить!!! Как вам?! В итоге я получила негативный отзыв(( Связалась с администрацией. Попросила, чтобы разобрались и этот отзыв удалили.
:UPS:
- Контакты:
- Регистрация: 24.11.2015
- Сообщения: 2615
- Поблагодарили: 15 раз
- Рефералы: 56
ktulhu007
Мастер постов
Мастер постов
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Ну что тут поделаешь, иногда встречаются странные люди, для которых главное чтоб перевод был дословный, а то что такой перевод для посетителей сайта скажем так, не подходит, про это они совершено не задумываются...Monika писал(а):Надо было просто вставить текст в онлайн переводчик, полученный результат скопировать и ему отправить!!! Как вам?! В итоге я получила негативный отзыв(( Связалась с администрацией. Попросила, чтобы разобрались и этот отзыв удалили.
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Я просто не понимаю тогда: какой смысл было составлять заказ и платить мне деньги, если можно было самому воспользоваться программой и полученный результат загрузить себе на сайт. Зато сегодня за аналогичный заказ какого-то школьника похвалил.ktulhu007 писал(а):Ну что тут поделаешь, иногда встречаются странные люди, для которых главное чтоб перевод был дословный, а то что такой перевод для посетителей сайта скажем так, не подходит, про это они совершено не задумываются...
:UPS:
- Контакты:
- Регистрация: 24.11.2015
- Сообщения: 2615
- Поблагодарили: 15 раз
- Рефералы: 56
ktulhu007
Мастер постов
Мастер постов
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Не умеет пользоваться переводчиком и не хочет учиться?Monika писал(а):Я просто не понимаю тогда: какой смысл было составлять заказ и платить мне деньги, если можно было самому воспользоваться программой и полученный результат загрузить себе на сайт. Зато сегодня за аналогичный заказ какого-то школьника похвалил.
По факту немало заказчиков дают странные задания, которые не логичны ну совсем. Я честно говоря еще и не с таким сталкивался. Бывали в моей жизни случаи и боле странные...
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Не удалила администрация у меня в профиле этот позорный негативный отзыв. Вместо этого они откорректировали его: перевод выполнен некачественно!ktulhu007 писал(а):Не умеет пользоваться переводчиком и не хочет учиться?
По факту немало заказчиков дают странные задания, которые не логичны ну совсем. Я честно говоря еще и не с таким сталкивался. Бывали в моей жизни случаи и боле странные...
:UPS:
- Контакты:
- Регистрация: 24.11.2015
- Сообщения: 2615
- Поблагодарили: 15 раз
- Рефералы: 56
ktulhu007
Мастер постов
Мастер постов
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
А что вы хотите, в большынстве случаев администрация как раз поддерживает заказчиков. Я с таким неоднократно сталкивался, заказчику нужно уж совсем бредовые претензии предъявлять, чтоб администрация не оказал им поддержку...Monika писал(а):Не удалила администрация у меня в профиле этот позорный негативный отзыв. Вместо этого они откорректировали его: перевод выполнен некачественно!
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
А вот я впервые с этим столкнулась. До этого момента здесь всегда поддерживали мою правоту. Ну да ладно. Я уже остыла.)) Придется не брать пока что в работу переводы. А когда новые заказчики закроют своими отзывами этот негатив, можно будет снова подавать заявки на переводы.ktulhu007 писал(а):А что вы хотите, в большынстве случаев администрация как раз поддерживает заказчиков. Я с таким неоднократно сталкивался, заказчику нужно уж совсем бредовые претензии предъявлять, чтоб администрация не оказал им поддержку...
:UPS:
- Контакты:
- Регистрация: 24.11.2015
- Сообщения: 2615
- Поблагодарили: 15 раз
- Рефералы: 56
ktulhu007
Мастер постов
Мастер постов
Re: Биржа Text.ru - отличные перспективы для фриланса!
Вам повезло, а мне часто встречаются неадекватные заказчики, например после того как я уже сделал работу, неожиданно меняет ее условия и заставляет переделывать статью... и кстати администрация тоже тогда была на стороне заказчика...Monika писал(а):А вот я впервые с этим столкнулась. До этого момента здесь всегда поддерживали мою правоту. Ну да ладно. Я уже остыла.)) Придется не брать пока что в работу переводы. А когда новые заказчики закроют своими отзывами этот негатив, можно будет снова подавать заявки на переводы.